Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi (KMÜ) Edebiyat Fakültesi bünyesinde kurulan Çeviri Teknolojileri ve Uygulamaları Laboratuvarı, düzenlenen törenle resmen hizmete açıldı. Açılış programına KMÜ Rektörü Prof. Dr. Mehmet Gavgalı, Edebiyat Fakültesi Dekanı Prof. Dr. Mehmet Mercan, akademik personel ve öğrenciler katılım sağladı.
KMÜ Edebiyat Fakültesi çatısı altında hayata geçirilen laboratuvar; 30 bilgisayar, 60 kulaklık ve cep alıcısı, simultane çeviri kabini, tercüman konsolu ve lisanslı yazılım altyapısı ile modern bir eğitim ortamı sunuyor. Laboratuvar, sözlü ve yazılı çeviri eğitimlerinin yanı sıra uygulamaya dayalı akademik çalışmalar için de aktif olarak kullanılacak.
Açılışın ardından öğrenciler tarafından gerçekleştirilen simultane ve ardıl çeviri uygulamaları, çeviri sürecinin farklı aşamalarını uygulamalı olarak deneyimleme fırsatı sundu.
“Türkiye’nin en donanımlı laboratuvarları arasında yer alabilecek düzeyde”
Açılışta konuşan KMÜ Rektörü Prof. Dr. Mehmet Gavgalı, tercüme ve çeviri alanındaki altyapıya büyük önem verdiklerini belirterek şu ifadeleri kullandı:
“Tercüme, mütercimlik ve tercümanlık alanlarında öğrencilerimizin yararlanabileceği tüm imkânları sunmaya özen gösteriyoruz. Bu laboratuvarlar sayesinde öğrencilerimizin çok daha nitelikli bir eğitim alacağına inanıyoruz. Türkiye’de birinci sırada yer alabilecek donanıma sahip bir laboratuvarı üniversitemize kazandırmış olmaktan büyük mutluluk duyuyoruz.”
“Güncel, hızlı ve sağlıklı bir eğitim ortamı sunuyor”
Laboratuvarın teknik altyapısı hakkında bilgi veren Dr. Öğretim Üyesi Murat Erbek ise, laboratuvarın çağın gereksinimlerine uygun olarak tasarlandığını vurguladı. Erbek konuşmasında şunları söyledi:
“Laboratuvarımız, simultane çeviri uygulamaları için son derece güncel donanımlar içermektedir. Eş zamanlı çeviri faaliyetlerinin yanı sıra yazılı çeviri çalışmalarını da gerçekleştirebileceğimiz kapsamlı imkânlara sahibiz. Bu sayede yazılı ve sözlü çeviri uygulamalarını hızlı, güncel ve sağlıklı bir ortamda yürütebileceğiz. Laboratuvarımız, bölümümüz için önemli bir kazanım niteliği taşımaktadır.”
Öğrencilerden uygulamalı çeviri deneyimi
Almanca Mütercim ve Tercümanlık Bölümü son sınıf öğrencisi Ahmet Melih Demir, üniversitede bir ilke imza atıldığını belirterek, laboratuvarın özellikle uluslararası misafirler için önemli bir işlev üstleneceğini ifade etti.
Arapça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü son sınıf öğrencisi Kübra Çilo ise açılış sonrası gerçekleştirilen ardıl çeviri uygulamalarına dikkat çekerek, “Kabinlerimiz, bilgisayarlarımız ve ses sistemlerimiz sayesinde simultane ve ardıl çeviri yapabiliyoruz. Bu laboratuvar, çeviri alanında kendini geliştirmek isteyen öğrenciler için çok değerli fırsatlar sunuyor.” şeklinde konuştu.









